Косвенная речь в английском языке Reported speech

Косвенная и прямая речь Reported (indirect) speech позволяет передать речь людей от другого лица. Когда мы говорим, что кто-то что-то сказал, косвенно передавая чужую речь, но не цитируя говорящего. Часто встречается в книгах, на телевидении, разговорной речи и официальных текстах и речах. Делает язык богаче и украшает его, приближает к владению языком на уровне носителей. Логично, начать изучать косвенную речь после того, как вы изучили и поняли, времена английского языка.

Сравним два предложения:

Max said: “I go to Moscow”
Макс сказал: «Я еду в Москву»
Maх said that he went to Moscow
Макс сказал что он едет в Москву

В первом предложении, мы цитируем, слова Макса, без изменений, слово в слово, в точности как он сказал, говорим от его имени. В русском языке это называется прямой речью, цитированием или direct speech (quoted speech) в английском языке.

Во втором предложении, мы не цитируем его и не передаем в точности его слова, говорим от себя, со стороны, от другого лица. В русском языке это называется косвенная или непрямая речь, а в английском reported speech или indirect speech.

Reported — переводится как сообщенный, доложенный, переданный.

Мы переводим или говорим по-русски не учитывая время, как нам захочется «Я еду в Лондон» или «Я поеду в Лондон», однако в английском языке, как это зачастую бывает все работает и устроено строго по правилам.

Разница между прямой и косвенной речью в английском языке.

Direct speech: использует настоящее, прошедшее и будущее время. Грамматически мы ничего не меняем, ни правила, ни времена, не добавляем союз.

Max said: “I go to London

Reported speech использует прошедшее время, состоит из главного и придаточного предложений. Необходимо изменить время в придаточном предложении, используя принцип «шаг назад», то есть на ступень времени «позже», от времени, в оригинальном предложении. Это называется согласованием времен.

Max goes to London — Maх said that he went to London

They live in NorwayHe told me they lived in Norway

We are friends — She said that they were friends

He is having breakfast — They answered that he was having breakfast

They are going to leave — He said that they were going to leave

We were playing tennis — He said that they had been playing tennis

Ann can sing well — They said that she could sing well

I have eaten pizza — He said that I had eaten pizza

We bought a new car — He told me that they had bought a new car

She had written a text — She said that she had written a text

We have been working since 9 o’clock — They said that they had been working since 9 o’clock

I have been studying English for 3 years — She said that she had been studying English for 3 years

Если же сделать «шаг назад» и изменить время невозможно, по причние отсутствия такого, то время не изменяется и остается как в оригинальном предложении — например Past perfect и Past perfect continuous.

Если мы говорим о будущем, то требуется применить future-in-the past, просто заменяем will на would

I will read a book — He said that he would read a book

Вы можете логично менять местоимения на свое усмотрение, зависимости от того, кто говорит и от чьего имени

I, we меняются на he,she,they

You меняются на I,we, he, she, they

Если передаем собственные слова, то I и we менять не нужно

Если вы сделаете предложение в косвенной речи, но не согласуете времена, не поставив глаголы в нужном времени, вас однозначно смогут понять, но грамматически это будет не правильно.

Reported speech использует союз that (что), часто в английский речи он отсутствует, хотя и подразумевается. На русский язык привычно переводится, даже если отсутствует.

Maх said that he went to London

Maх said he went to London

Особенности Reported speech:

Учитывая, что мы меняем время в предложении, логично меняются слова и определения, указывающие на время или место действия:

  • This — that
  • These — those
  • Here — there
  • Now — then
  • At the moment — at that moment
  • Today — that day
  • Yesterday — the day before, the previous day
  • the day before yesterday — 2 days before
  • Tomorrow — the next day
  • the day after tomorrow — two days later, in 2 days
  • Ago-before
  • Last- the … before, previous
  • last year-the last year before
  • next-the following
  • in 3 days-3 days from then

Часто, для передачи речи, используют глаголы:

said, said to smb., told + objective cause, answered, informed, reported, suggested, responded, ordered и другие.

В косвенной речи, не правильно said meправильно said to me, не правильно told to me, правильно — told me

Ответы на общие вопросы ДА — НЕТ, предлог if + прошедшее время:

Do you like apples? — He asked if I liked apples.

Are we friends? — She asked if we were friends.

Can you help us? — They wanted to know if I could help them.

Повелительное наклонение — команды, приказы, наставления, советы, инструкции используем инфинитив и модальный глагол без изменений.

На русский мы переводим и говорим такие предложения:

Иди! Сделай! Начни! Вставай! Не будь ленивым! Работай! Учись! и т.д.

Go! Do it! Begin! Get up! Don’t be lazy! Work! Study! и т. д.

В этом случае, используется инфинитив.

Start the race! — Couch said to start the race!

Work hard! — She told me to work hard!

Отрицательное повелительное наклонение ставим not перед инфинитивом:

Don’t go there! — Parents said not to go there!

Don’t play in the room! — Sally told us not to play in the room!

You must leave — He said that we must leave!