Косвенная и прямая речь Reported (indirect) speech позволяет передать речь людей от другого лица. Когда мы говорим, что кто-то что-то сказал, косвенно передавая чужую речь, но не цитируя говорящего. Часто встречается в книгах, на телевидении, разговорной речи и официальных текстах и речах. Делает язык богаче и украшает его, приближает к владению языком на уровне носителей. Логично, начать изучать косвенную речь после того, как вы изучили и поняли, времена английского языка.
Сравним два предложения:
| Max said: “I go to Moscow” Макс сказал: «Я еду в Москву» | Maх said that he went to Moscow Макс сказал что он едет в Москву |
В первом предложении, мы цитируем, слова Макса, без изменений, слово в слово, в точности как он сказал, говорим от его имени. В русском языке это называется прямой речью, цитированием или direct speech (quoted speech) в английском языке.
Во втором предложении, мы не цитируем его и не передаем в точности его слова, говорим от себя, со стороны, от другого лица. В русском языке это называется косвенная или непрямая речь, а в английском reported speech или indirect speech.
Reported — переводится как сообщенный, доложенный, переданный.
Мы переводим или говорим по-русски не учитывая время, как нам захочется «Я еду в Лондон» или «Я поеду в Лондон», однако в английском языке, как это зачастую бывает все работает и устроено строго по правилам.
Разница между прямой и косвенной речью в английском языке.
Direct speech: использует настоящее, прошедшее и будущее время. Грамматически мы ничего не меняем, ни правила, ни времена, не добавляем союз.
Max said: “I go to London”
Reported speech использует прошедшее время, состоит из главного и придаточного предложений. Необходимо изменить время в придаточном предложении, используя принцип «шаг назад», то есть на ступень времени «позже», от времени, в оригинальном предложении. Это называется согласованием времен.
Max goes to London — Maх said that he went to London
They live in Norway — He told me they lived in Norway
We are friends — She said that they were friends
He is having breakfast — They answered that he was having breakfast
They are going to leave — He said that they were going to leave
We were playing tennis — He said that they had been playing tennis
Ann can sing well — They said that she could sing well
I have eaten pizza — He said that I had eaten pizza
We bought a new car — He told me that they had bought a new car
She had written a text — She said that she had written a text
We have been working since 9 o’clock — They said that they had been working since 9 o’clock
I have been studying English for 3 years — She said that she had been studying English for 3 years
Если же сделать «шаг назад» и изменить время невозможно, по причние отсутствия такого, то время не изменяется и остается как в оригинальном предложении — например Past perfect и Past perfect continuous.
Если мы говорим о будущем, то требуется применить future-in-the past, просто заменяем will на would
I will read a book — He said that he would read a book
Вы можете логично менять местоимения на свое усмотрение, зависимости от того, кто говорит и от чьего имени
I, we меняются на he,she,they
You меняются на I,we, he, she, they
Если передаем собственные слова, то I и we менять не нужно
Если вы сделаете предложение в косвенной речи, но не согласуете времена, не поставив глаголы в нужном времени, вас однозначно смогут понять, но грамматически это будет не правильно.
Reported speech использует союз that (что), часто в английский речи он отсутствует, хотя и подразумевается. На русский язык привычно переводится, даже если отсутствует.
Maх said that he went to London
Maх said he went to London
Особенности Reported speech:
Учитывая, что мы меняем время в предложении, логично меняются слова и определения, указывающие на время или место действия:
- This — that
- These — those
- Here — there
- Now — then
- At the moment — at that moment
- Today — that day
- Yesterday — the day before, the previous day
- the day before yesterday — 2 days before
- Tomorrow — the next day
- the day after tomorrow — two days later, in 2 days
- Ago-before
- Last- the … before, previous
- last year-the last year before
- next-the following
- in 3 days-3 days from then
Часто, для передачи речи, используют глаголы:
said, said to smb., told + objective cause, answered, informed, reported, suggested, responded, ordered и другие.
В косвенной речи, не правильно said me – правильно said to me, не правильно told to me, правильно — told me
Ответы на общие вопросы ДА — НЕТ, предлог if + прошедшее время:
Do you like apples? — He asked if I liked apples.
Are we friends? — She asked if we were friends.
Can you help us? — They wanted to know if I could help them.
Повелительное наклонение — команды, приказы, наставления, советы, инструкции используем инфинитив и модальный глагол без изменений.
На русский мы переводим и говорим такие предложения:
Иди! Сделай! Начни! Вставай! Не будь ленивым! Работай! Учись! и т.д.
Go! Do it! Begin! Get up! Don’t be lazy! Work! Study! и т. д.
В этом случае, используется инфинитив.
Start the race! — Couch said to start the race!
Work hard! — She told me to work hard!
Отрицательное повелительное наклонение ставим not перед инфинитивом:
Don’t go there! — Parents said not to go there!
Don’t play in the room! — Sally told us not to play in the room!
You must leave — He said that we must leave!